Норвежский журнал Соотечественник Сегодня:
Сделать стартовой Карта сайта Контакты


  • Члены Координационного Совета
  • Наши партнеры
  • Новости Координационного Совета
  • События
  • Litteratur-teater kveld i Stavanger
  • Русский молодежный центр в Литве
  • Россия - Грузия

  •  

    События

    Мы снова говорим на разных языках?

     

    "Она сегодня здесь, а завтра будет в Осло..." Вряд ли предполагал Владимир Семенович, когда он писал о Марине Влади эти строки, что его песни будут звучать в Осло. В русском Посольстве. На норвежском языке.

     

    Песни Высоцкого в собственном переводе исполнял известный норвежский бард Йорн Симен Оверли (http://www.casanostra.no/). 28 февраля русские и норвежские слушатели могли убедиться: стиль и творчество Оверли созвучны Высоцкому. Его (а точнее - их) песни уместны и актуальны здесь и сейчас.

     

      

     

    - Многие русские считают, что понять Высоцкого может только русский человек и только в России. Я утверждаю, что его песни актуальны и в Норвегии, и в любой другой стране, - сказал Йорн Симен Оверли на концерте. Впрочем, чуть позже оговорился:

    - Возможно, вы найдете в моих переводах много несоответствий оригиналу, но ведь я писал их так, чтобы они были понятны норвежцам...

     

    Йорн Симен Оверли увлекся творчеством Высоцкого в начале 80-х годов. И с тех пор, как это не официально звучит, является самым активным пропагандистом его творчества в Скандинавии.

     

    Норвежско-русское общество  и Российское Посольство в Королевстве Норвегия организовали концерт, посвященный памяти Владимира Высоцкого и его семидесятилетнему юбилею. Небольшой зал Посольства был полон, хотя обстановка была камерная и уютная, всего человек 80. Судите сами: если зрители начинают подпевать - что может говорить красноречивее о естественности и раскрепощенности?

     

    "Правда и ложь", "Я не люблю", "Кони привередливые", "На нейтральной полосе" - неблагодарное это дело, перечислять названия песен. Их надо слушать. А "Песню о друге" или "На большом каретном" еще и петь, точнее подпевать. Эти песни Йорн Симен Оверли исполнял вместе с Русланом Радченко, на русском и на норвежском. А зал выступал в роли "подпевки".

     

    Следующий концерт, организованный Норвежско-русским обществом, будет посвящен памяти Сергея Рахманинова и пройдет 1 апреля там же. Положительные эмоции и светлые впечатления гарантированы Татьяной Рейерсен, руководителем общества.

     

    - Нам всегда все удается! Ведь мы вкладываем в наши дела всю душу и массу усилий.

     

    И позвольте закончить все же словами о Высоцком, ведь это был вечер его памяти. Юрий Визбор написал однажды:

    Откуда взялся этот хриплый рык? Эта луженая глотка, которая была способна петь согласные? Откуда пришло ощущение трагизма в любой, даже пустяковой песне? Это пришло от силы. От московских дворов, где сначала почиталась сила, потом - все остальное. От детства, в котором были ордера на сандалии, хилые школьные винегреты, бублики "на шарап", драки за штабелями дров. Волна инфантилизма, захлестнувшая в свое время все песенное движение, никак не коснулась его. Он был рожден от силы, страсти его были недвусмысленные, крик нескончаем. Он был отвратителен эстетам, выдававшим за правду милые картинки сочиненной ими жизни. (...) Он их шокировал и формой и содержанием. А больше всего он был ненавистен эстетам за то, что пытался говорить правду, ту самую правду, мимо которой они проезжали в такси или торопливым шагом огибали ее на тротуарах. Это была не всеобщая картина из жизни, но этот кусок был правдив. Это была правда его, Владимира Высоцкого, и он искрикивал ее в своих песнях, потому что правда эта была невесела.

     

    Цифры и факты:

    Йорн Симен Оверли

    - поет и переводит песни Владимира Высоцкого более 23 лет;

    - выпустил два диска с песнями Высоцкого;

    - написал книгу о Высоцком;

    - участвовал в более, чем 1500  концертах в России, Польше, Норвегии.

     

     

    Елена Студенникова

     


    На правах рекламы:

    рекомендуем посетить:


    рекомендуем посетить: новости автомобильного рынка / web-аудит сайтов / Виза в Норвегию
    © 2005-2022. Норвежский журнал "Соотечественник" Берген. Норвегия
    При копировании материалов, ссылка на сайт обязательна. Издается с 2005 года.
    Правовая информация | Реклама
    Совместный проект с norge.ru
    разработка сайтов, продвижение и оптимизация